Un contenu vidéo avec des sous-titres devient bilingue. Il touche ainsi un plus large public si vous souhaitez le diffuser sur les chaînes télévisées et internet. Alors que vous souhaitez cibler vos fans, de nombreuses personnes de quelques nationalités et aussi des malentendants, ajoutez automatiquement un sous-titrage à votre vidéo.
Utiliser un logiciel de sous titrage
Rien de tel qu’une vidéo qui présente à la fois deux langues. Ceux qui veulent apprendre une langue étrangère peuvent profiter de votre contenu pour une assimilation rapide des vocabulaires et de leurs significations.
Sous-titrer un vidéo n’est pas compliqué. Il suffit de réserver quelques minutes pour réaliser cette tâche sur votre ordinateur. Misez sur un logiciel destiné pour la transcription, comme le générateur de soumission automatique Happyscribe. Toutes les ponctuations détectées dans le récit de votre vidéo seront considérées : virgule, point d’interrogation, point d’exclamation et trois-points de suspension. Le logiciel comprend tous les termes dans votre vidéo, même les acronymes et les noms propres.
Afin de vous aider à prendre la bonne décision sur le logiciel destiné pour générer des sous titres automatiquement, effectuez un test en ligne. Vous aurez l’occasion de comprendre le fonctionnement de l’outil et surtout de repérer le temps nécessaire pour la transcription selon la durée de la vidéo.
Profitez de la solution proposée par YouTube
Obtenir le générateur de soumission automatique Happyscribe requiert un petit investissement. Si vous êtes à la recherche d’une solution gratuite, confiez-vous à YouTube. Une interface agréable est au rendez-vous pour ajouter des sous-titrages automatiques à une vidéo. Avant même la transcription, le contenu sera publié sur YouTube.
Générer des sous-titres automatiques sur cette plateforme requiert une bonne connexion internet. Vous devez rester connecté tout au long de la publication de la vidéo et de la transcription. Vous avez intérêt à effectuer rapidement la correction des sous-titrages afin de proposer un contenu de qualité aux internautes.
Vérifier et corriger les sous-titres
Une fois que YouTube ou le logiciel de votre choix a terminé le sous-titrage, vous pouvez passer à la correction. Diffusez la vidéo sous-titrée pour remarquer les fautes d’orthographe et les erreurs ou absence de ponctuation. Vous pouvez ajuster les imperfections sur la cohérence entre les images et la transcription.
Si vous prévoyez de sous-titrer une présentation vidéo de votre projet professionnel, vous avez intérêt à faire recours au service d’un expert reconnu en sous-titrages. Il vous aidera à générer des sous titres automatiquement pour que votre présentation soit en règle dans tous les sens du terme.